давайте будем реалистами
Мне сегодня приснилось, что на паре почему-то английского, который я в универе не учу, надо рассказывать какую-то очередную тему, и у меня даже, против обыкновения, есть текст. Вот смотрю я в него, а воспроизвести вслух - не могу никак. Замечаю, что почему-то говорю на французском, ойкаю. Перехожу на... шведский. Меня это, естественно, не устраивает, я снова опускаю глаза в тетрадку; написанный текст на моих глазах переводится сначала на латынь, на которой я безуспешно мямлю еще пару минут, потом вовсе на испанский, на котором я в реале с трудом связываю пару слов. Поняв, что романские языки - это что-то совсем не то, я ценой неимоверных усилий заставляю себя вспомнить пару германских корней... Надо ли уточнять, что английского снова не получилось? На третьем слове меня снесло на немецкий. Почему до ирландского дело не дошло, не знаю. Наверное, будильник помешал
)
И ничего я перед сном не курила. Я всего-навсего "Одиссею капитана Блада" смотрела до двух ночи. И, кажется, говорить пыталась как раз о прототипах главного героя...

И ничего я перед сном не курила. Я всего-навсего "Одиссею капитана Блада" смотрела до двух ночи. И, кажется, говорить пыталась как раз о прототипах главного героя...