давайте будем реалистами
Нет, я знаю, что когда человек использует несколько языков, он неизбежно хоть сколько-нибудь калькирует и иностранный в родном. Но одно дело - время от времени ловить себя на "неортодоксальных взглядах на русский синтаксис" (с)Макс, проявляющихся в конструкциях вроде "давно обещанное и столь же давно забиваемое на", и совсем другое - в течение суток выдать сначала перл "А давайте сломаем традицию...", а затем и вовсе "А вам постоянные пропуска сделали еще?"
И это - при том, что в расписании английского у меня нет уже три года, что последний раз я английский текст видела в августе, читая "Хроники Нарнии", а до того - в мае, а немецкий не учу до сих пор, потому что и со школы достаточно пока остается...



И это - при том, что в расписании английского у меня нет уже три года, что последний раз я английский текст видела в августе, читая "Хроники Нарнии", а до того - в мае, а немецкий не учу до сих пор, потому что и со школы достаточно пока остается...
вообще мы проходили, что уже совсем утрачена русскими родная нисходящая. а это гораздо сложнее ведь вернуть и исправить.
в прошлом году я целыми выходными смотрела разные ехидные англомульты:)
привезти?
и если больше никакого общения:), то потом не знала, куда делать фразовое ударение в некоторых эмоционально-окрашенных высказываниях, раз нет вспомогательных глаголов%))